Президент Эстонии не взял с собой переводчика на финно-угорский конгресс
Президенту Эстонии Тоомасу Хендрику Ильвесу, единственному из глав государств на V Всемирном финно-угорском конгрессе в Ханты-Мансийске, пришлось выступить не на эстонском, а на английском языке, так как на месте не было соответствующего переводчика. Как пишет Eesti Päevaleht Online, канцелярия президента подтвердила, что Ильвес не смог говорить на эстонском именно по этой причине.
Однако, в интервью эстонском изданию SL Õhtuleht, советник президента по связям с общественностью Тоомас Силдам, заявил, что эстонская делегация сознательно не брала с собой переводчика. Президент Эстонии Тоомас Хендрик Ильвес, по словам Силдама, будет общаться с президентом РФ Дмитрием Медведевым на английском языке, а его слова на русский переведет переводчик Медведева. На вопрос, почему Эстония не пошлет своего переводчика, и кто проверит корректность работы российского переводчика, Силдам посоветовал обратить внимание на более существенные вещи - такие как тема и атмосфера встречи.
Как ранее сообщало ИА REGNUM, глава комитета Государственной Думы по международным делам Константин Косачев, оценил выступление эстонского президента на английском языке, как неуважение к собственному народу.
00:37 29.06.2008
Версия для печати | Версия для PDA
Также по теме:
- Косачев: Выступление Ильвеса на английском - неуважение к собственному народу
- Президент Эстонии: Эстонскому, финскому и венгерскому языкам зонт ЕС предложил новые гарантии
- Представители финно-угорских народов РФ съехались в Пермь
- 700 учебников по коми языку получит Печорский район Коми
- В самарской школе открылся эрзяно-мокшанский класс
…и ещё 714 новостей в сюжете «Финно-угорские народы в России»
САМЫЕ ПОПУЛЯРНЫЕ НОВОСТИ НАШИХ ПАРТНЕРОВ
| Rambler-Новости | |
| РИА Новости | |
| ИноСМИ.Ru | |
| Infox | |
| Рамблер-Новости | |
| КМ | |
| NG.ru | |
| Ytro.ru | |
| CNews |


