Как и в начале 1990-х, в столице Татарстана снова набирают силу националистические настроения. В Литературном музее имени Г. Тукая состоялась лекция о взаимосвязи родного языка с "физиологическим здоровьем нации". О мероприятии, как о значимом культурном событии, было объявлено в официальных СМИ. "На столе у них вместо чая - водка. Айран и молоко уступили место квасу, балиш - салу и колбасе, вместо губадии вы увидите какую-нибудь подходящую закуску вроде соленой капусты. Все это, в конце концов, приводит даже к изменению физиологического облика. Татарский ребенок, всегда встававший с первыми лучами солнца, теперь дрыхнет в выходные до полудня", - таковы лишь самые невинные тезисы выступлений "известного татарского поэта, драматурга и публициста" Айдара Халима, автора лекции "Родной язык и физиологическое здоровье нации".

Традиции зоологического национализма, которыми отличается творчество Айдара Халима, давно известны в Татарстане. Страстный обличитель всего русского, российского, державного и интернационального Борис Назметдинович Халимов, взявший себе творческий псевдоним "Айдар Халим", широко прославился в узких околополитических кругах Татарстана еще на пике ельцинского периода. Одна его книга "Убить империю", написанная тогда под влиянием глубоких раздумий писателя о трагической судьбе татар в тюрьме народов под названием "Россия", могла бы дать массу поводов для уголовных дел по так полюбившейся теперь местной Фемиде статье 282 - "Возбуждение национальной, расовой или религиозной вражды". Однако не дала. Напротив, Айдар Халим пользуется авторитетом и поддержкой местных властей, записавших его в "представители татарской интеллигенции". Его публикации становятся предметом обсуждения в местной прессе, а презентации книг - поводом для пресс-конференций с участием чиновников минкульта и депутатов Госсовета РТ.

Вот и в этот раз официальное республиканское агентство "Татар-Информ" (www.tatar-inform.ru) анонсировало мероприятие как общественно значимое, поднимающее "проблемы сохранения татарского языка" и раскрывающее "связь языка с нравственным и физиологическим здоровьем нации". Каковы эти проблемы сегодня для Айдара Халима, нетрудно понять: "Татарки рожают детей, становясь женами людей пусть и других национальностей, но зато обладающих возможностями для удовлетворения их желудочных интересов. Дети таких родителей - дети без ответственности. Я не знаю, какой ущерб нанесли русским браки с татарами, но с уверенностью могу сказать, что для подсчета тех потерь, которые понесли татары, не хватит и жизни"... Живо вспоминаются тезисы другого альбатроса суверенной революции - Фаузии Байрамовой, выступавшей в начале девяностых под лозунгами: "Русские - вон из Татарстана!" и "Детей от смешанных браков - в крематорий!".

Как утверждает "Татар-информ", Айдар Халим считает себя последователем знаменитого татарского поэта Габдуллы Тукая "в борьбе за свободу татарского народа и сохранение целостности родного языка". Однако сам Тукай, памятник которому еще с советских времен стоит в центре Казани, никогда не выступал против русских или России. Более того, он всегда писал о дружбе между народами и презрительно отзывался о националистах, желающих поссорить два народа: "Вовеки нельзя нашу дружбу разбить, нанизаны мы на единую нить". А размышляя об образовании, классик татарской поэзии писал: "И сейчас преданно служит нации та молодежь, которая воспитывалась в желаемом для меня духе. На примере возвратившихся в Казань из-за границы, уже полностью доказано, что если мы пошлем наших юношей в Бухару, они вернутся оттуда ослами, а если пошлем в Стамбул - шпионами". Однако кто сегодня в руководстве Татарстана может похвастаться знанием собственных классиков?