Директор Института политических и военных исследований Молдавии, экс-депутат парламента РМ, бывший посол Молдавии в России Анатолий Цэрану 13 января прокомментировал для ИА REGNUM Новости намерение правительства Молдавии обязать кинотеатры страны, в том числе частные, транслировать все фильмы исключительно с субтитрами на молдавском языке.

Корабль молдавской государственности в очередной раз напоролся на подводный риф. На этот раз подвел синематограф. Вернее язык, на котором разговаривают герои привозных кинофильмов. А изъясняются они в подавляющем большинстве случаев, как известно, на русском языке. Отсюда и большое желание приписать решению молдавского правительства об обязательности сопровождать все транслируемые в Молдавии кинофильмы титрами на румынском языке, антирусский душок. Пока, правда, преимущественно говорят об антилиберальном содержании решения либерального молдавского правительства. Но это только пока. В реальности же явственно начинает вырисовываться очередной повод к межнациональному скандалу в молдавском обществе.

Самое парадоксальное, что мы все были обречены на очередной виток межнациональной напряженности в связи с применяемой кинопрокатной политикой в нашей стране. Максимум на что мы могли рассчитывать, так это на возможность оттянуть по времени развязку. Но если прибегнуть к более просторечному слогу, то следует признать, что жареный петух с неизбежностью должен был клюнуть. Что и произошло в момент, когда правительство Филата собралось обязать все кинотеатры страны сопровождать транслируемые фильмы титрами на государственном языке.

Проблема, разумеется, не в румынских субтитрах. Они-то как раз проблему не решат. По крайней мере, радикально. Основная проблема заключается в исторически сложившемся неравноправном положении румынского и русского языков в молдавском обществе. А это неравноправие состоит в том, что румынский язык большинства населения страны является в основном нефункциональным в зоне национальных меньшинств, в то время как русским языком, являющимся родным языком для меньшинства населения, владеет практически каждый гражданин Республики Молдова. В этих условиях русский язык в Молдавии является языком доминирующим и при этом без вины виноватый легко попирает государственный статус румынского языка (государственным языком Молдавии по конституции является молдавский, переведенный в 1989 году на румынскую латиницу, в то время как молдаване Приднестровья сохранили изначальную кириллическую графику молдавского языка; молдавский и румынский языки, несмотря на ряд региональных отличий, выражающихся в том числе в использовании кириллицы либо латиницы, представляют один и тот же язык, а вопрос идентичности является политическим маркером для населения Молдавии - прим. ИА REGNUM Новости).

Будучи доминирующим в основных сферах неформального общения русский язык объективно сужает сферу применения румынского языка - факт, который, разумеется, не может нравиться титульному населению, особенно национальной интеллигенции. И дело тут даже не в том, что национальные меньшинства Республики Молдова не знают или знают очень поверхностно румынский язык. Сами молдаване, подвергавшиеся на протяжении почти двухсот лет политике насильственной русификации, в условиях, когда их родной язык безжалостно изгонялся из сферы официального и профессионального применения, искусственно архаизировался посредством административной изоляции от основной зоны своего применения и развития - румынского языкового ареала, сегодня сталкиваются с большими трудностями в совершенствовании своего языкового стандарта. И в этом нет вины собственно русского языка, а главная вина лежит на языковой политике молдавского государства, которое вот уже двадцать лет неспособно сколь-нибудь существенно продвинуться по пути преодоления этой потенциально генерирующей конфликты ситуации.

Можно понять правительство Филата, которое пытается что-то изменить в подходах государства к этой хронически запущенной проблеме. Точно так же можно понять и критиков этой инициативы правительства. Но, увы, наскоком эту проблему не решить. Румынское субтитрирование русскоязычных фильмов, не будучи элементом комплексной государственной программы по реформе языковой сферы в Молдавии, будет давать минимальный эффект. Зато любителям политически разыграть карту межнационального противостояния в РМ предоставляется более чем удобный повод легко заработать себе дешевый электоральный капитал, особенно в ожидании досрочных парламентских выборов. Коммунисты уже наверняка энергично потирают руки в предвкушении дармовой добычи.

В свое время лидер молдавских коммунистов Владимир Воронин в присущей ему демагогической манере, но одновременно, надо признать, очень эффектно, разыграл в пропагандистском плане языковую тематику. Многие наверняка помнят его фразу о том, что прежде чем обсуждать в обществе языковую проблему, необходимо сначала что-то положить человеку на язык. В сущности, главный молдавский коммунист воспроизвел в этом подходе к построению языковой политики марксистский принцип примата экономики над всеми другими сферами жизни общества. Однако, как оказалось, реальная жизнь значительно более сложное явление, чем представлял себе Маркс, а тем более чем представляют себе его заметно менее образованные молдавские последователи и по большей части форменные ренегаты настоящего марксистского учения.

Как бы в насмешку над марксовой теорией и убеждениями его эпигонов, молдавские политические реалии постоянно выстреливают на поверхность проблемы гуманитарного характера, в том числе относящиеся к сфере функционирования языков, не дожидаясь при этом, когда созреют базисные, т.е. экономические условия для их решения. Конечно, можно политическими средствами, не решая языковой проблемы, загнать ее вглубь, чем успешно занимались коммунисты все восемь лет своего нахождения у власти. Но как оказалось, языковая проблема от этого лишь усугубилась, а экономика осчастливила лишь Воронина и его непосредственный экономико-политический круг, сохранив за всеми остальными гражданами Молдавии статус самых обездоленных европейцев.

Совершенно очевидно, что экономическое развитие Республики Молдова тысячами нитей связано и зависит от одновременного решения гуманитарных проблем молдавского общества, в том числе относящихся к языковой политике. И правильно делает правительство Филата, что не откладывает эти проблемы на будущее. Однако нужно всегда помнить, что языковая проблема в молдавском обществе несет в себе огромный взрывоопасный потенциал. В этой области необходима особенно выверенная политика. И что особенно важно, так это постоянная коммуникационная связь правительства с обществом. Непозволительно предпринимать резкие действия в деликатной сфере межнациональных отношений без предварительного информирования и подготовки общественности к намечаемым изменениям. Именно так обычно поступают высококвалифицированные и политически опытные правительства, которые в своих действиях руководствуются не клановыми интересами, а по-настоящему интересами общественного блага.

Нынешнее либеральное правительство Молдавии заслуженно пользуется большим кредитом доверия народа. Этим ценным капиталом нужно дорожить, особенно в перспективе наступающих досрочных парламентских выборов. Своим будущим решением по совершенствованию кинопрокатной политики правительство наверняка найдет многих сторонников среди титульного населения страны. Однако очень важно, чтобы эти решения не были восприняты как дискриминационные по отношению к русскоязычным гражданам Молдавии. Ибо без успешного межнационального сотрудничества в молдавском обществе правительство не сумеет успешно осуществить начатые демократические реформы. Этот принцип должен стать главенствующим в деятельности правительства Филата, особенно в сфере языковой политики.