Самолет Ту-154 с польской делегацией на борту сделал всего один заход, а потом пошел на посадку. Так описывает трагедию 10 апреля в интервью Life News авиадиспетчер, который вел переговоры с экипажем польского самолета Павел Плюсин. По его словам, были серьезные проблемы с коммуникацией, пилоты "не знали русского языка". Портал Gazetalubuska пишет, что тот факт, что переговоры велись на русском - поразителен, ведь в международной авиации все разговоры ведутся на английском. Плюсин отметил, что пилотам предложили сесть на запасной аэродром, но те отказались. Диспетчер сказал, что предложил это, когда увидел, что погода ухудшается.

На это предложение, по словам диспетчера, пилот ответил: "Топливо позволяет, сделаю один заход и пойду на запасной аэропорт, если не сяду". На вопрос журналиста, почему же они все-таки не послушались, диспетчер не знал ответа, зато признался, что после не получал подтверждения своим приказам. "Они не передавали данных о высоте при заходе на посадку", - отметил он, добавив, что сам не знает, почему экипаж не передавал данные. Плюсин отметил, что они плохо знали русский. На вопрос, были ли среди членов экипажа русскоговорящие, диспетчер ответил: "были, только цифры для них были трудными", и "мы не имели информации об их высоте". "Он сделал один заход и пошел на посадку. Я не мог запретить ему садиться. Предлагал ему не садиться", - отметил он.