В бланке паспорта гражданина Таджикистана обнаружена грамматическая ошибка. Как сообщает корреспондент ИА REGNUM, на последней 16-1 странице паспорта в памятке, в слове "жительство" вместо мягкого знака отпечатан твердый знак.

Вопрос корреспондента ИА REGNUM о наличии такой ошибки в документе, который приравнивается к государственному символу, привел в замешательство сотрудников паспортно-регистрационной службы МВД Таджикистана. Екатерина Смолякова, заместитель начальника службы, внимательно просмотрев бланк паспорта, заявила, что "действительно, ошибка имеется. Спасибо, что сообщили о ней. Мы обязательно примем меры. Очень сожалеем, что такая ошибка имеется в паспорте".

Стоит отметить, что бланки паспортов с такой ошибкой раздаются гражданам страны аж с 1998 года. Правда, в 2001 году бланки внутренних паспортов гражданин Таджикистана были изменены, но текст остался тем же. Екатерина Смолякова не сообщила о количестве розданных бланков паспортов с такой ошибкой, но сообщила, что имеются еще определенные запасы.

Между тем, эксперты считают, что такая ошибка в главном документе гражданина Таджикистана является следствием "низкого уровня обучения русского языка в Таджикистане и неправильной кадровой политики в стране". В частности, Джамшед Улмасов, главный редактор русскоязычной газеты "Бизнес и политика", считает, что наличие такой ошибки свидетельствует о том, что в государственных учреждениях страны становится все меньше специалистов, хорошо владеющих русским языком. Он добавил, что и в бланке зарубежного паспорта гражданина Таджикистана можно было найти ошибки. "Сотрудники паспортных столов для распечатки бланков использовали программы, разработанные казахстанскими специалистами. И очень часто фамилии таджиков печатались на бланке зарубежных паспортов на казахский лад", - сообщил Улмасов.