В Риге в Президентском дворце 25 января прошла презентация книги "История Латвии: XX век", сообщает корреспондент ИА REGNUM. На исполненное как на латышском, так и на русском языке издание, в котором с позиций современной латвийской историографии отражен в том числе и период "фашистской и советской оккупаций" в Латвии, большие надежды возлагает президент республики Вайра Вике-Фрейберга - в плане пропаганды "правильного восприятия" латвийской истории на международном уровне. Для чего над книгой усердно потрудились такие известные особым национальным восприятием исторического наследия местные ученые-историки, как Антоний Зунда, Айвар Странга, Инесис Фелдманис и др.. К примеру А. Странга сегодня утром в интервью Латвийскому радио не поскупился на оригинальный комментарий по поводу завтрашнего Дня памяти жертв Холокоста. "20 000 человек были привезены на уничтожение в Латвию из Европы, но не потому, что Латвия была какой-то особо благоприятной страной для убийств: просто не были сформированы четыре крупнейшие нацистские газовые фабрики в Польше, - привел свои доводы профессор Латвийского университета. - Вместе с чем они (нацисты, - прим. ИА REGNUM) не хотели уничтожать евреев в Париже или Амстердаме, а стремились увезти их куда-нибудь на окраину. Но когда заработали четыре крупнейшие фабрики смерти - Аушвиц, Треблинка и т.д., тогда везли уже туда. Так что, в целом в Латвии убито около 90 000 евреев, как наших собственных, так и привезенных из Европы". В свою очередь, как уже на презентации книги пояснила госпожа Фрейберга, история, в ее понимании - это насущная необходимость независимой нации и Латвия не готова вступить в XXI век на развалинах ее "искривленной пропагандой оккупационного режима" версии. При этом она подчеркнула, что "понятное и по возможности объективное трактование истории" является большим вызовом, который невозможно реализовать в течение одного дня. "Это требует обобщения материалов, доступа к материалам, многие из которых нам еще не доступны, в том числе и очень существенные для нас архивы, увезенные в Российскую Федерацию, и по-прежнему не доступные для наших историков, - подчеркнула президент. - Этих материалов нам болезненно не хватает для оценки многих вопросов и факт в том, что большая работа у нас еще впереди". Далее глава государства обосновала насущную необходимость сборника. Она напомнила, что большую часть своей жизни провела в западной ссылке, покинув родину вместе с другими латышами, в качестве политических беженцев. И в каждой зарубежной стране Вике-Фрейберга интересовалось наличием сведений о Латвии в национальных и университетских библиотеках. "Там либо ничего не фигурировало, либо был какой-нибудь незначительный памфлет из 1930-х годов, - поделилась президент. - Либо, что бывало часто, целый ряд грубых исторических фальсификаций, изданных во времена Советского Союза. И это ситуация в политически дружественных нам странах, никогда не признававших оккупации и инкорпорации Латвии Советским Союзом. Что тогда говорить о наших соседях в тех странах, которые долгие эти годы жили под советской системой?"

По словам Вике-Фрейберги, очень важно, что в одном томе обобщено "многостороннее и по возможности объективное трактование истории Латвии" прошлого века. "И очень важно, чтобы это трактование было бы доступно и на русском языке, - подчеркнула глава государства. - Многие миллионы людей о том, что здесь произошло, не слышали ничего другого, как только одну единственную версию и одно объяснение. Им неизвестны факты того, что здесь произошло, так как длительное время все подавалось под соусом идеологической пропаганды". Вике-Фрейберга выразила надежду, что в ближайшее время появится версия данной книги и на английском языке. "Необходима также версия на немецком, французском, а идеально и на испанском языке, учитывая, сколько миллионов на нем в мире говорят", - пояснила президент.