Издательство Тартуского университета выпустило иллюстрированный путеводитель по городу "Тысячелетний Тарту - Город молодости" на русском языке, сообщает корреспондент ИА REGNUM. Тираж издания - 1000 экземпляров. На 119 страницах книги насчитывается около сотни иллюстраций. Это первый городской путеводитель на русском языке, изданный за 25 лет. Презентация книг на русском и немецком языках состоялась 29 июня в День Тарту. Англоязычная версия будет выпущена в 2006 году.

Комментируя по просьбе корреспондента ИА REGNUM содержимое книги, ее автор, кандидат филологических наук Малле Салупере (Malle Salupere) подчеркнула, что старалась избегать политической оценки городской истории: "Я старалась представить читателям сбалансированный взгляд на историю Тарту, ведь книга - туристический путеводитель, а не политическая декларация. Моей целью было не учить и не оценивать. Что было, то было". Она признала, что из-за "русского периода" Тарту многие факты сознательно не афишируются официальными историографами Эстонии. Салупере сообщила, что получает отклики на путеводитель, в которых говорится о том, что "такой честной и объективной книги по истории Эстонии давно не читали". Она подтвердила, что первое упоминание о Тарту связано с древнерусской "Повестью временных лет", рассказывающей о походе Ярослава Мудрого в 1030 году. С этого года и ведется летоисчисление города.

Салупере рассказала, что немецкое и русское издания книги отличаются от эстонского варианта в лучшую сторону, так как являются переработанными и дополненными редакциями - добавлены новые иллюстрации, отредактирован текст. Автор книги подчеркнула, что понимает чувства и эмоции русских читателей, и это тоже стало своеобразной помощью при составлении текста. "Я - русский филолог, ученица великого ученого Юрия Лотмана. Надеюсь, что мой текст никогда русских читателей не обидит", - подчеркнула Салупере. Отметим, на новый путеводитель уже получены первые положительные отклики из России.