В Эстонии вышел сборник переводов на эстонский язык произведений российских писателей-марийцев "Vana maja monoloog" ("Монолог старого дома"). Об этом ИА REGNUM сегодня, 30 марта, сообщили в Эстонской Ассоциации национальных меньшинств, отметив, что книга в мягком переплете объемом 333 страницы выпущена издательством "Kirjastuskeskus". Составитель сборника марийская поэтесса Альбертина Иванова, на эстонский язык перевел писатель Арво Валтон.

В книгу включены 26 произведений 23 авторов, написанные в 1927-2010 годах. Среди них отрывок из романа Сергея Чавайна "Элнет", произведения И.Одара, В.Сави, М.Шкетана, А.Юзыкайна, В.Косоротова, М.Рыбакова, В.Абукаева-Эмгака и других.

Как отмечается в анонсе книги, "художественной прозе отважных марийцев лишь немногим более ста лет, она перетерпела ряд изменений, но по сей день она в значительной степени остается в рамках хорошего традиционного реализма. Каждый текст на марийском языке служит сохранению и развитию национального языка и достоин внимания остального мира". Книга издана при финансовой поддержке Программы родственных народов Эстонии.