Столицу Аргентины, Буэнос-Айрес, отличает от всех других столиц мира круглосуточно звучащее танго. И не только Буэнос-Айрес. Танго в этой стране можно услышать везде — в городах. в сельских ранчо. Его танцуют дети и старики. Прямо на улицах. Танго — визитная карточка и душа Аргентины, захватило страну в 90-х годах 19 века. А с началом 20 века «тангомания» охватила Европу — Париж и Лондон, а потом и Нью-Йорк. Так танго завоевало мир. Несмотря на Великую депрессию, период 1930-1950 годов стал «золотым веком» танго. Появилось множество ансамблей, в состав которых входили выдающиеся композиторы и исполнители танго, ставшие сегодня классиками стиля: Аннибал Тройло,Освальдо Пульезе, Астор Пьяццолла и многие другие. В 2009 году, на IV сессии межправительственного комитета ЮНЕСКО, танго, как совокупность музыки, танца, поэзии и самобытных традиций региона Рио де ла Плата, было внесено в список нематериального культурного наследия человечества. Начиная с 1977 года, 11 декабря, день рождения «короля танго» Карлоса Гарделя и композитора, дирижёра Хулио де Каро, отмечается в Аргентине как «Национальный день танго».

Специально для ИА REGNUM всемирно известные аргентинские «звезды танго» Макси Копелло (сын выдающегося мастера танго Карлоса Копелло) и Надя Джонсон ответили на вопрос:" Что такое танго?"

Надя Джонсон: Танго, прежде всего, имеет магию. Она выходит за рамки культурных и социально-экономических ограничений, в которых мы все оказались. Танго — это своего рода язык общения, встречи, который предназначен для того, чтобы наслаждаться присутствием друг друга. Посредством танго, партнеры. с одной стороны, узнают и понимают друг друга, с другой стороны. происходит самопознание. Работают все аспекты личностного плана. Человек раскрывает себя. Магия танго — это выход наружу того, что нивелируется обществом. Это встреча с самим собой и с другими.

Макси Копелло: Мы всегда говорим, что не мы выбираем танго, а танго выбирает нас. Оно становится частью тебя — когда танго «проникает» в твое тело и душу, его уже ничем оттуда не извлечь. Каждая культура, каждый континент, имеет свои особенности взаимодействия. Тем не менее, танго способно адаптироваться к потребностям каждого, без ограничений.

Надя Джонсон: Мы танцуем социальное танго, танго полов, потому что это нас объединяет, позволяет людям из разного мира, разных стран, разных языков, культур, обычаев понять друг другв в течении трех минут. Это так прекрасно! Я удивлена, что до сих пор встречаю людей, которые думают, что танго — это танец пожилых людей. Танго, это язык, который проходя через различные страны и океаны, смешивает культуры поколений. Идет из города в город, из деревни в деревню, из усадьбы в усадьбу. Танго, это наша жизнь! Поговорите с нами, с каждым из нас, и вы услышите: «Спасибо, Танго!»