"Шел по улице литератор, а за ним - два литературоведа в штатском" (Анекдот времен застоя)

"Хороший писатель будет признан почти при всякой форме правления. Есть только одна политическая система, которая не может дать хороших писателей, и система эта - фашизм. Потому что фашизм - это ложь, изрекаемая бандитами". Эти слова принадлежат Эрнсту Хемингуэю. Великий американский прозаик знал, о чем говорил: фронтовой корреспондент в республиканской Испании, в середине 30-х гг. прошлого века боровшейся с мятежом генерала Франко, Хемингуэй стал одним из первых ведущих представителей мировой литературы, ощутившим всю опасность фашизма для судеб человечества и культуры.

Прошло 80 лет, но эти слова по-прежнему актуальны.

Народный писатель и заслуженный деятель искусств Азербайджана, кавалер высшего национального ордена "Истиглал" и ордена "Шохрат" (за выдающиеся заслуги перед литературой) Акрам Айлисли опубликовал в журнале "Дружба народов" роман "Каменные сны". На следующий день после выхода романа в свет в Азербайджане началась невиданная кампания травли пожилого литератора. Причина, разумеется, не в художественных достоинствах или недостатках произведения - профессиональные критики, заметим, пока молчат, и, скорее всего, так ничего и не скажут: слишком опасно. Между тем вся вина Айлисли состоит в том, что его роман посвящен совместной жизни азербайджанцев и армян в советское время и предварен словами "Посвящается памяти земляков моих, оставивших после себя неоплаканную боль". То есть тех 500 тысяч азербайджанских армян, которые были изгнаны из страны после начала борьбы Нагорного Карабаха за самоопределение.

То, что роман не понравился и не мог понравиться властям Азербайджана, понятно: произведение Айлисли идет вразрез с официальной установкой, гласящей, что "армяне - враг №1". Однако шокируют формы, в которых это недовольство стало выражаться.

Группа молодых людей осадила дом, в котором живет писатель. Были подняты транспаранты "Позор Акраму Айлисли!", "Акрам Айлисли - армянин!". Тем самым нашел подтверждение тезис, что принадлежность к армянской нации сама по себе является "составом преступления". Можно было бы сказать, что молодые люди действуют по недомыслию, тем более что никто из них произведения не читал, и их просто подучили старому советскому приему, выработанному для таких случаев - "я Солженицына (Пастернака, Синявского и др.) не читал, но осудить готов!". Однако в тот же день роман был детально "проработан" в парламенте. Один из руководителей правящей партии "Ени Азербайджан" Али Ахмедов заявил, что Айлисли "в пожилом возрасте решил служить народу, к которому принадлежит генетически". С Азербайджаном орденоносца и заслуженного деятеля искусств "ничего не связывает". Он должен быть лишен всех наград и отличий. Куда тоньше подошел к вопросу другой ведущий представитель "Ени Азербайджан" - Мубариз Гурбаноглы. В его выступлении явственно присутствовали элементы литературоведческого анализа. "Если Акарм Айлисли хочет пройти путь Орхана Памука, то пусть не надеется - Памука из него не получится", предрек Гурбаноглы. Напомним, что турецкий писатель, лауреат Нобелевской премии Орхан Памук был вынужден эмигрировать из своей страны только потому, что разошелся с турецкими властями в оценке Геноцида армян 1915 г. в Османской империи. За это он подвергся преследованиям по уголовной статье, трактующей "оскорбление турецкой идентичности". Также напомним, что многие международные правозащитные организации и литературные союзы однозначно расценили преследование Орхана Памука как нацистские действия. Как после этого следует расценивать призывы изгнать из Азербайджана Акрама Айлисли? Например. слова депутата Низами Джафарова, который предложил лишить литератора гражданства и отправить в Армению, чтобы он "служил там в какой-нибудь церкви". Отличие лишь в том, что Памука в принадлежности к армянской нации, кажется, не обвиняли...

Вероятно, вдохновленные идейной поддержкой "старших товарищей", активисты молодежного крыла партии "Ени Азербайджан" устроили в Баку театрализованную акцию похорон книг Айлисли, пронеся по улицам заполненный произведениями писателя гроб. Если называть вещи своими именами, то это живо напоминает шествия германских штурмовиков, которые в таких же гробах несли на аутодафе книги Манна, Гейне, Маркса, Ремарка...

В интервью радио "Свобода" Акрам Айлислы сказал, что "цивилизованному народу не подобает искать криминал в художественном произведении". Однако же, как видим, - ищут. И весьма активно. Это может вынудить писателя к эмиграции. Тем не менее, в Азербайджане уже немало людей, которые понимают суть карабахского конфликта, и он надеется, что такие люди должны появиться и в Армении. "Время нас еще не полностью разделило, давайте вместе смотреть на совместную жизнь. Суть романа в этом и заключается", - сказал Айлисли.

В классической армянской литературе есть немало произведений, в которых нашло отражение многовековое сосуществование армян и тюрок, связанные с этим положительные и негативные коллизии, эмоции, психологические переживания. Но произведения, подобного роману Айлисли, в современной литературе пока нет. Зато есть люди, в основном, разумеется, представители молодежи, которые в жизни не видели ни одного азербайджанца или турка, однако позволяют себе делать суждения и давать оценки, никак не связанные с их личным жизненным опытом. Вряд ли это может способствовать конструктивному диалогу - тому, к которому призывает народный писатель Акрам Айлисли. Поэтому хочется надеяться, что его роман, подвергнутый в Азербайджане злобной обструкции, прочтут и оценят в Армении...

Ануш Левонян, политический обозреватель (Ереван)